Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Nice you ended the auction. And it's good that the consigner is happy with t...

This requests contains 305 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( yumatanaka1027 ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by studioshuca at 17 May 2012 at 00:51 604 views
Time left: Finished


Nice you ended the auction. And it's good that the consigner is happy with the transaction, too.
I like the thought of this being a very special tsuba with a personal history behind it. And yes,
I am very much interested in Japanese history/culture, even though I'm afraid I know very
little of either one...

yumatanaka1027
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 17 May 2012 at 01:12
オークションを終了させたのは正解だと思います。コンシェルジェも取引に満足されている様ですね。
このツバの深い歴史を特に気に入っています。特別な代物です。
日本の歴史や文化についての知識は浅いですが、興味津々です。
[deleted user]
Rating 54
Translation / Japanese
- Posted at 17 May 2012 at 01:06
オークションを終えられて良かったです。そして、委託者の方も取引に満足していらっしゃるようで良かったです。個人の歴史が隠されている特別なつばであるという考えが好きです。そして、おっしゃる通りです。私は日本の歴史/文化にとても興味があります。たとえ、私が、どちらについてもほんの少ししか知らないとしてもです。

Client

Additional info

翻訳ソフト等は不可です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime