Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Hey I never had 3 of each dots, just 1 of each and they sold yesterday. Sorry...
Original Texts
Hey I never had 3 of each dots, just 1 of each and they sold yesterday. Sorry
Also on the Superfast I only have a few left and I would prefer to just hang on to them rather than take a loss.
Are there any of the new heads you are interested in? I have some RBZ drivers i can do for 650 each. Or R11s i can do for 750. Or some fairways i can do for 450.
Ok thats been sent let me know when its been paid
Also on the Superfast I only have a few left and I would prefer to just hang on to them rather than take a loss.
Are there any of the new heads you are interested in? I have some RBZ drivers i can do for 650 each. Or R11s i can do for 750. Or some fairways i can do for 450.
Ok thats been sent let me know when its been paid
Translated by
sweetnaoken
各ドットを3個所持したことはありません。1個づつだけです。すみません、それらは、昨日売れてしまいました。
後、超高速ですが、数点残っていて、こちらは手放したくありません。
他に、興味のあるヘッドはありますか?各650で、RBZドライバーを売れます。もしくは、750でR11。フェアウェイを450でいかがでしょう。
それらは送られました。支払いが済んだら、連絡ください。
後、超高速ですが、数点残っていて、こちらは手放したくありません。
他に、興味のあるヘッドはありますか?各650で、RBZドライバーを売れます。もしくは、750でR11。フェアウェイを450でいかがでしょう。
それらは送られました。支払いが済んだら、連絡ください。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 404letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $9.09
- Translation Time
- about 3 hours
Freelancer
sweetnaoken
Starter