[Translation from Japanese to English ] OK, I will send the photo. I think the the quality of the item is different ...

This requests contains 39 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mura , jasonsmith , fuka ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by eirinkan at 15 May 2012 at 17:49 2443 views
Time left: Finished

それでは、写真を送ります。
ホームページ上の写真とクオリティが違うと感じました。

mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 May 2012 at 17:54
OK, I will send the photo.
I think the the quality of the item is different from that shown on your home page.
eirinkan likes this translation
jasonsmith
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 May 2012 at 17:58
I will send the photo.
I think the quality differs greatly from the one on the homepage.
fuka
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 May 2012 at 18:00
Then, I'll send you the picture.
Honestly, I felt that the quality differs from that of a picture on your web site.

Client

Additional info

お店から商品を購入した後の返品のやり取りをしている文章です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime