Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] It is an original world completed by Takayuki Takeuchi who was in charge of p...

This requests contains 238 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( yakuok ) .

Requested by pierre at 14 May 2012 at 21:07 1291 views
Time left: Finished

竹谷隆之が、企画・デザイン・原型制作・彩色までの総指揮をとり完成させた、オリジナルワールド。それは、造形を志すものがいつかは手がけたいと願う、奥の深い彫像の世界---仏像。彫像の頂点ともいえる高名な作品がひしめく仏像の世界に、アクションフィギュアという手法で挑んだ渾身の試み。長い歴史の中で培われた伝統表現に、独自のタケヤ表現を加えて新境地に昇華した、未体験のフィギュアシリーズの誕生です。仏像を可動させ、ポーズをとらせる。そんな前代未聞の動く仏像をハイレベルで実現しました。

It is an original world completed by Takayuki Takeuchi who was in charge of planning, designing, prototype production and coloring. That is a deep world of sculpture - a statue of Buddha - that everyone who has once aimed to do molding will want to work on one day. This is a work with all the creator's might in which he used action figure techniques in the world of a statue of Buddha that is believed to be the summit of a sculpture world with many noble works overflowing. In the traditional expressionism that has been cultivated throughout the long historical years, he put his original takeya expression to it and sublimed it into a new frontier. This is indeed the birth of never-before-seen figure series. Move the statue of Buddha freely and get it to pose. Such an unheard-of statue of Buddha has come to life with a high-level quality.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime