Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] The other issue, inseparable from science and politics, is the disapperaring ...

Original Texts
The other issue, inseparable from science and politics, is the disapperaring cultural heritage of the local people and their centuries-old way of life beside the reef, enjoying its treasures and protection. Takashi Kobayashi of WWF worries that in the push toward modern consumer culture, such precious ecosystems won't be sppreciated until they are gone. "A lot of young people just think about money. The sea is something they see every day and take for granted. We have to renew an appreciation
[deleted user]
Translated by [deleted user]
科学、政治とは切っても切り離せない、もう1つの問題は、地元の人々、そして数世紀にわたって岩礁のそばで暮らし、これを大切にして守ってきた彼らの生活様式という文化遺産の消失だ。WWFのタカシ・コバヤシ氏は、現在の消費文化へと向かう流れの中で、このような貴重な生態系が、失われてしまうまで価値が認められないことを懸念している。「多くの若者はお金のことばかり考えている。彼らはこの海を毎日目にしており、そこにあるのが当然と思っている。その認識を改めなければならない」

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
500letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$11.25
Translation Time
about 1 hour