Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] He's a really good designer. He delivers earlier than expected and the quali...

This requests contains 43 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gonkei555 , raywing ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by shuichi at 13 May 2012 at 16:35 1509 views
Time left: Finished

彼はとてもよいデザイナーです。
予定よりかなり早く作成してくれて、クオリティも高いです。

gonkei555
Rating 50
Translation / English
- Posted at 13 May 2012 at 16:40
He's a really good designer.
He delivers earlier than expected and the quality is also high.
raywing
Rating 50
Translation / English
- Posted at 13 May 2012 at 16:39
He is a very good designer.
Besides the high quality, he finished the job way earlier than the deadline.

Client

Additional info

デザイナーへの評価コメントです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime