Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Contact again I send you the list of items I need. The total amount is 28 i...

This requests contains 157 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( knhrkbys , fuka ) and was completed in 0 hours 37 minutes .

Requested by poptones at 13 May 2012 at 00:22 998 views
Time left: Finished

再度の連絡
欲しい商品リストを送ります
合計で28本になります

そちらの事情ですべてそろってなくてもても問題ありません
入荷できなくても予定を教えてくれれば問題ありません
あとは、価格の問題です

事前に入荷予定を教えてくれたら、今後の購入予定をお知らせします
入荷できなくても予定で構わないです

あなたとの取引ができてうれしい

敬具

knhrkbys
Rating 50
Translation / English
- Posted at 13 May 2012 at 00:28
Contact again
I send you the list of items I need.
The total amount is 28 items.
I specially look for "8E7".

It is no problem that you cannot prepare all items owing to your circumstances.
It is no problem that you inform me the schedule if you cannot ship all items.

If you inform me the schedule of the arrival in advance, I tell you my plan to purchase in future.
I prefer that you inform the schedule in case you cannot ship them soon.

I am glad that I make a deal with you.

Best regards.
fuka
Rating 50
Translation / English
- Posted at 13 May 2012 at 00:59
Allow me to contact you again.
I'm sending a list of item I want to buy.
They are 28 in total.

It's OK if all of them are not available.
Just let me know the delivery date If I can't receive the goods soon.
The important matter is the price.

Let me know the delivery date in advance, and I'll tell you my purchase plan.
It's OK if the arrival notice is only a forecast.

I'm glad to have a chance to deal with you.
Thank you.

Regards

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime