Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thanks for the price list. I would like to order 25 pcs of X. Please send m...

This requests contains 146 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kyokoquest , sweetnaoken ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by eirinkan at 12 May 2012 at 10:04 2046 views
Time left: Finished

価格表をありがとうございます。
Xを25個購入したいです。
アメリカに配送した場合と、日本に配送した場合の見積もりを頂きたいです。
代金はpaypalを通してお支払いします。
【日本住所】
--------
【アメリカ住所】
--------

また、XとTの違いは何ですか?
製品の写真などあれば頂きたいです。

kyokoquest
Rating 61
Translation / English
- Posted at 12 May 2012 at 10:11
Thanks for the price list.
I would like to order 25 pcs of X.
Please send me the quotation of when you ship to U.S. and to Japan.
Payment will be settled via Paypal.

【Address in Japan】
--------
【Address in the U.S.】
--------

Meanwhile, could you let me know the difference between X and T?
I would like pictures of them if available. Thanks.


sweetnaoken
Rating 52
Translation / English
- Posted at 12 May 2012 at 10:17
Thank you for the list of prices.
I want to purchase 25 X.
Could you give me both estimates for shipping to the US and to Japan?
I'll pay you via PayPal.
[Address in Japan]
..........
[Address in the US]
.............

Also, could you tell me what is the different between X and T?
If you have pictures of the products, please send me some.

Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime