Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you. Now, I looked your HP up again. There is #000, which wasn't th...
Original Texts
全く問題ありません、私はご指摘の件を知っています。
ご丁寧にありがとうございます。
今、あらためて御社のHPを見ました。
すると注文時には無かった、#000が掲載されていました。
私は#000も必要としています。
私は最大10点購入したいと思っていますが、御社に在庫はありますか?
私は御社の在庫分を購入したいと思っています。
そして今回の荷物に同梱して貰えると助かります。
私はできるだけ早く商品を受け取りたいと思っています。
私はHPを通じて追加注文すべきですか?
お返事をお待ちしています。
ご丁寧にありがとうございます。
今、あらためて御社のHPを見ました。
すると注文時には無かった、#000が掲載されていました。
私は#000も必要としています。
私は最大10点購入したいと思っていますが、御社に在庫はありますか?
私は御社の在庫分を購入したいと思っています。
そして今回の荷物に同梱して貰えると助かります。
私はできるだけ早く商品を受け取りたいと思っています。
私はHPを通じて追加注文すべきですか?
お返事をお待ちしています。
Translated by
sweetnaoken
Thank you.
Now, I looked your HP up again.
There is #000, which wasn't there when I placed an order, on it.
I also need #000, so I want to purchase a maximum of 10, do you have them in your stock?
I want to purchase them if you have some.
It would be nice if you enclose them in the package with the others.
I also will be very happy if you ship them ASAP.
Should I place an order through HP?
I'm looking forward to your reply.
Thank you.
Now, I looked your HP up again.
There is #000, which wasn't there when I placed an order, on it.
I also need #000, so I want to purchase a maximum of 10, do you have them in your stock?
I want to purchase them if you have some.
It would be nice if you enclose them in the package with the others.
I also will be very happy if you ship them ASAP.
Should I place an order through HP?
I'm looking forward to your reply.
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 238letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.42
- Translation Time
- 27 minutes
Freelancer
sweetnaoken
Starter