Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Native Japanese ] I'm sorry it's taking so long, I have a Pre paid credit card, and it expired ...
Original Texts
I'm sorry it's taking so long, I have a Pre paid credit card, and it expired when I went to load money on, I'm waiting for the new one in the mail.
Also, do you need or want me to send you anything / item from the US?
Can you give me more details? Which live is it? And how much would it cost (item+shipping)? Would you sell it on super?
Thank you very much for your research!
Also, do you need or want me to send you anything / item from the US?
Can you give me more details? Which live is it? And how much would it cost (item+shipping)? Would you sell it on super?
Thank you very much for your research!
Translated by
sweetnaoken
お時間をおかけして申し訳ございません。私はプリペイド・クレジットカードを持っていますが、お金を入れようとした時、そのカードの有効期限が切れていました。今、新しいカードが届くのを待っているところです。
ところで、あなたは、アメリカから何か、私に送って欲しいものはありますか?
もう少し、詳細を教えていただけますか?どのライブですか?(商品+送料)いくら掛かりますか?スーパーで売るのですか?
情報ありがとうございます。
ところで、あなたは、アメリカから何か、私に送って欲しいものはありますか?
もう少し、詳細を教えていただけますか?どのライブですか?(商品+送料)いくら掛かりますか?スーパーで売るのですか?
情報ありがとうございます。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 374letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $8.415
- Translation Time
- 16 minutes
Freelancer
sweetnaoken
Starter