Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Native English ] Thank you for your message. I will change my order. 73390-10A 58854-05DH×2 ...

Original Texts
メッセージありがとう。注文の商品を変更します。
73390-10A
58854-05DH×2

この商品を支払えるのはアメリカの時間で5月16日です。
多少時差があるので支払いが数時間遅れることがあります。
paypalで支払います。

以下の商品の支払い書は6月2日に送って下さい!
67700043A×3
67700040A×2
32109-08C ×2
支払い後すぐに遅れるようにして欲しいです。

あなたは2005年から2009年の純正のパーツを扱うことができますか?



Translated by miffychan
Thank you for your message. I will change my order.
73390-10A
58854-05DH×2

I can make payment for these items on 16 May, US time.
The payment will be a few hours late because of the time difference.
I'll be making payment by Paypal.

Please send me the invoice for the following items on 2 June!
67700043A×3
67700040A×2
32109-08C ×2
I hope you can send them to me once the payment have been made.

Do you have the genuine parts from 2005 to 2009?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
224letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.16
Translation Time
about 3 hours
Freelancer
miffychan miffychan
Starter
英語と中国語が堪能であり、2010年に日本語能力試験N1に合格した。
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...