Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Could you please make an invoice through Paypal? It should be no problem as l...

This requests contains 194 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , knhrkbys ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by resea_mama at 11 May 2012 at 08:04 1339 views
Time left: Finished

Could you please make an invoice through Paypal? It should be no problem as long my address in Japan is shown in the Paypal payment details. My Paypal address is ○○
Sorry for your inconvenience.

knhrkbys
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 11 May 2012 at 08:09
ペイパルのインボイスを作成してもらえますか。日本の私の住所がペイパルの支払い詳細にあるので問題はないと思います。私のペイパルアドレスは、○○ です。
お手数おかけして申し訳ありません。
sweetnaoken
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 11 May 2012 at 08:11
PayPalを通じて、請求書を作成してください。PayPal支払い詳細上に私の日本の住所がある限り、何の問題もないはずです。私のPayPalアドレスは○○ です。
面倒をおかけしてすみません。
[deleted user]
Rating 54
Translation / Japanese
- Posted at 11 May 2012 at 08:11
Paypal経由で請求書を発行して頂けますでしょうか?私の日本での住所が Paypalの支払い詳細の中で表示されていれば問題がないはずです。私のPaypalアドレスは○○です。ご不便をお掛けし申し訳ございません。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime