Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hi, I recently bought 2 pairs of boots from you. As I was taking some pictur...
Original Texts
いつもお世話になります。
先日購入させて頂いたブーツ2足を、ネットショップで販売するために撮影しようとしたところ、両方から問題が見つかりました。
Item number: 260992182111
こちらは左足のライナーに破れが見つかりました。
Item number: 260992183889
こちらは左足のライナーがブラウンで右がホワイトです。
これらはどうしてもB品として販売せざるをえません。
前者については50ドル、後者については100ドルの返金をして頂けないでしょうか。
先日購入させて頂いたブーツ2足を、ネットショップで販売するために撮影しようとしたところ、両方から問題が見つかりました。
Item number: 260992182111
こちらは左足のライナーに破れが見つかりました。
Item number: 260992183889
こちらは左足のライナーがブラウンで右がホワイトです。
これらはどうしてもB品として販売せざるをえません。
前者については50ドル、後者については100ドルの返金をして頂けないでしょうか。
Translated by
gonkei555
Hi,
I recently bought 2 pairs of boots from you. As I was taking some pictures to upload onto my Internet shop, I noticed some issues in both:
Item number: 260992182111
The lining of the left boot is ripped.
Item number: 260992183889
The lining of the left boot is brown, and the right one is white.
I can only sell these as faulty goods.
Could you please issue me with a refund of $50 for the first item, and $100 for the second item?
Thank you,
I recently bought 2 pairs of boots from you. As I was taking some pictures to upload onto my Internet shop, I noticed some issues in both:
Item number: 260992182111
The lining of the left boot is ripped.
Item number: 260992183889
The lining of the left boot is brown, and the right one is white.
I can only sell these as faulty goods.
Could you please issue me with a refund of $50 for the first item, and $100 for the second item?
Thank you,
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 235letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.15
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
gonkei555
Starter