Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I live in Japan. The American address is a forwarding company. I have been s...

This requests contains 94 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( katrina_z , esworks ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by xyzhide at 10 May 2012 at 13:42 799 views
Time left: Finished

日本に住んでいます。アメリカの住所は転送会社です。
再三メールで日本の住所をお伝えしています。
20ドル払った上にさらに料金を取られるんですか?

paypalから請求しますの処理をお願いします。

I live in Japan. The American address is a forwarding company.
I have been sending my Japanese address again and again by email.
Is there a fee beyond the $20 I've paid?

Please go through the billing process from Paypal.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime