Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] I Want To Do My Own Sequencing People have problems getting sequencing to ...

Original Texts
I Want To Do My Own Sequencing

People have problems getting sequencing to work the way it was meant to because of interoperability issues between content and LMSs. There has always been too much room for an LMS to misinterpret the sequencing put forth by content creators.

The problem is pervasive enough that many content creators pack multiple SCOs into one SCO in order to have a fluid user experience, even though they forgo the extra reporting they get from using multiple SCOs.

The Tin Can API leaves sequencing up to the content/activity. There is no room for the LRS to misinterpret sequencing, because the LRS never touches it. The content/activity just reports statements to the LRS when appropriate.
Translated by masanrtk2000
自分自身のシーケンシングを自分でやりたい

人々はシーケンシングを思い通りに動かしたいという問題を抱えます、というのは、コンテンツとLMSの間で相互運用の問題があるからであることを意味しています。コンテンツ制作者によって作られたシーケンシングがLMSにより間違って解釈される多くの余地が常にあります。

問題は、たとえ複数のSCOの使用から得たたくさんの報告を無視してでも、多くのコンテンツ制作者が流れるようなユーザエクスペリエンスを持つために、複数のSCOをひとつのSCOにまとめることが十分に広がっていることです。

Tin Can APIはシーケンシングをコンテンツ/アクティビティに残しています。LRSがシーケンシングを間違って解釈する余地はありません、なぜなら、LRSは決してそれに触れないからなのです。コンテンツ/アクティビティは、適正なタイミングで、LRSに命令文を報告するだけです。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
713letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$16.05
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
masanrtk2000 masanrtk2000
Starter