Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] HI,MY QUESTION IS WOULD YOU TAKE $150.00 US DOLLARS FOR THE BLUEBIRD MODEL.TH...
Original Texts
HI,MY QUESTION IS WOULD YOU TAKE $150.00 US DOLLARS FOR THE BLUEBIRD MODEL.THANK YOU FOR YOUR TIME
Judging from the price posted on this car, there is something that I am not seeing. Can you be so kind as to point it out for me. Thank you
What is cost to send to Melbourne Australia?
Hello,
Is it a question of a model " factory build " by BBR (reference: BBRC64) and which is the number?
Can you send me photo of the plaque?
Thank you.
Judging from the price posted on this car, there is something that I am not seeing. Can you be so kind as to point it out for me. Thank you
What is cost to send to Melbourne Australia?
Hello,
Is it a question of a model " factory build " by BBR (reference: BBRC64) and which is the number?
Can you send me photo of the plaque?
Thank you.
Translated by
isaiah324
こんにちは、聞きたいことはブルーバード・モデルの車を150米国ドルで買ってくれないかということ。時間を取ってくれてありがとう。
この車に提示された値段から判断して、私には不透明なところがあります。ちょっと私にも分かるようにしてくれますか。ありがとう。
オーストラリアのメルボルンまでの送料はいくらになる。
こんにちは、君の質問は参照番号がBBRC64の「工場生産」のモデルのことかな。それでそのモデル番号はいくつ。額の写真を送ってくれますか。
ありがとう。
この車に提示された値段から判断して、私には不透明なところがあります。ちょっと私にも分かるようにしてくれますか。ありがとう。
オーストラリアのメルボルンまでの送料はいくらになる。
こんにちは、君の質問は参照番号がBBRC64の「工場生産」のモデルのことかな。それでそのモデル番号はいくつ。額の写真を送ってくれますか。
ありがとう。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 443letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $9.975
- Translation Time
- 26 minutes
Freelancer
isaiah324
Starter
I've ever translated an English Christian-leadership-book with about 100 page...