Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] This item is produced and sold by the Pokemon Company. It is in the same cond...

This requests contains 237 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( basweet , sweetnaoken ) and was completed in 1 hour 14 minutes .

Requested by pierre at 02 May 2012 at 23:31 1320 views
Time left: Finished

このアイテムはポケモン会社によって製造・販売されています。状態は工場出荷時の未開封新品です。そして、これは日本語バージョンです。
カードがランダムに5枚入った拡張パック「××」「○○」は、カードを集めたり。自分だけのdecksを作るのにお薦めのアイテムです。1パックに5枚ポケモンカードがランダムに封入され、1箱に20パック入っています。拡張パック××箱と○○箱セットでの出品です。このシリーズの1Stエディションです。

画像のアイテムと一緒に写っているのは単3電池です。

This item is produced and sold by the Pokemon Company. It is in the same condition as it was when it was shipped from the factory. This is the Japanese version.
The expansion pack "××" "○○", with five random cards, is for card collectors. This item is recommended for those who wish to build their own decks. Each pack contains 5 random cards, and one box contains 20 packs. A set of one box of the xx expansion pack and one box of the ○○ expansion pack is displayed. This series is the 1 St edition.

Also in the image are AA batteries.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime