[Translation from Japanese to English ] Dear Dr. Johnson, How do you do? My name is Makoto Mori who lives in Japan. ...

This requests contains 151 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chipange , raywing ) and was completed in 0 hours 30 minutes .

Requested by makotomori at 02 May 2012 at 12:47 1795 views
Time left: Finished

ドクタージョンソン様
はじめまして。私は日本に住んでいる森 誠です。
貴方の治療が受けたくてメールしました。
38歳で、両目とも後部硝子体剥離が原因の飛蚊症です。
視界の中心部が見えにくくなり、とてもつらい状態です。
5月20日前後に渡米し、治療を受けたいと思っています。
ご予定はいかがでしょうか?

Dear Dr. Johnson,

Hello, my name is Makoto Mori, living in Japan.
I am writing to you because I want to have a treatment from you.
I am 38-year old and suffering from floaters from posterior vitreous detachment with both eyes.
I have problem in my view, especially at around the center of the view. I can not see things well.
If possible, I would like to fly to USA and see you around on May 20.
May I ask what date would suit you best?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime