Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Native Spanish ] d.経験値 2.Aは、やるべきことを楽しく実行するためのアプリです。 4.あなた自身に試練(タスク)を与えます。例:ランニング、英語の勉強 5.Bを...

This requests contains 240 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( gonkei555 ) .

Requested by tsutsuken at 01 May 2012 at 11:30 2110 views
Time left: Finished

d.経験値
2.Aは、やるべきことを楽しく実行するためのアプリです。
4.あなた自身に試練(タスク)を与えます。例:ランニング、英語の勉強
5.Bを実行する
6.Bを実行すると、Dを獲得します。Dが一定数貯まると..
8.プレイヤー、すなわちあなた自身のレベルが上がります
9.それでは、良い冒険を!
10.多くのBを実行し、あなた自身のレベルを上げていきましょう
11.怠け者のためのタスク管理アプリ
12.Aを使えば、やるべきことをゲーム感覚で楽しく実行出来ます
13.使い方

d. Experience points
2. A is an application that helps you go through your task while having fun.
4. It allocates tasks to you. Example: running, study English.
5. Execute B
6. Once you complete B, you will obtain D. Once you collect a set number of D...
8. Player, this will increase your player level.
9. OK, let's go on a great adventure!
10. Execute lots of B, and increase your level.
11. A task management application for lazy people
12. Use A to complete your tasks while having fun, as if you were playing a game.
13. How to use

Client

Additional info

iPhoneアプリ用の文章です。タスク管理アプリです。よろしくお願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime