Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Vietnamese ] Each party will keep the CI of the other party confidential and in its posses...

This requests contains 720 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( giang , chick ) and was completed in 0 hours 43 minutes .

Requested by mr_boovu at 30 Apr 2012 at 12:37 2678 views
Time left: Finished

Each party will keep the CI of the other party confidential and in its possession. However,a party may disclose all or part of the CI to its employees,contractors and professional advisors on a need-to-know basis relating solely to the LCA.In such case, the disclosing party will require the recipient of the C under terms no less protective than those set forth herein.Notwithstanding the foregoing, the owner of the CI may, by giving written notice to recipient prohibit any such disclosure to a subcontractor.If the recipient is required in any judicial or regulator proceeding to disclose all or any part of the other party’s CI,it will give the other party prompt written notice of such request prior to disclosure.

chick
Rating 52
Translation / Vietnamese
- Posted at 30 Apr 2012 at 13:01
Mỗi bên sẽ giữ cho Cl của bên kia bí mật và được sở hữu nó. Tuy nhiên, một bên có thể tiết lộ tất cả hoặc một phần của Cl cho người lao động, nhà thầu và nhà tư vấn chuyên nghiệp về cơ bản phải biết các liên quan trực tiếp đến các LCA. Trong trường hợp, bên tiết lộ sẽ yêu cầu bên nhận của C theo các điều khoảng không kém hơn quy định chung nói đến ở đây. Bằng cách nói ở trên, chủ sở hữu của Cl có thể bằng cách thông báo cho người nhận nghiêm cấm bất kỳ các tiết lộ nào cho nhà thầu phụ. Nếu người nhận là cần thiết ở bất kỳ phán quyết nào hoặc điều chỉnh tiến độ công bố tất cả hoặc một phần của bên Cl còn lại, nó sẽ nhanh chóng cung cấp cho bên kia thông báo yêu cầu bằng văn bản trước khi công bố thông tin.
giang
Rating 50
Translation / Vietnamese
- Posted at 30 Apr 2012 at 13:20
Mỗi bên sẽ giữ bí mật cho các Thông tin bí mật của bên kia và tính sở hữu của nó. Tuy nhiên, một bên có thể tiết lộ tất cả hoặc một phần Thông tin bí mật cho nhân viên, nhà thầu và các cố vấn chuyên môn của mình trên cơ sở cần phải biết liên quan duy nhất đến LCA. Trong trường hợp này, bên tiết lộ sẽ yêu cầu bên nhận C theo các điều khoản không bảo vệ ít hơn so với những thiết lập trước đây. Mặc dù đã nói ở trên, chủ sở hữu của Thông tin bí mật có thể, ra thông báo bằng văn bản cho bên nhận cấm bất kì tiết lộ cho nhà thầu phụ. Nếu bên nhận được yêu cầu trong bất kì việc xét xử hoặc tiến hành điều chỉnh để tiết lộ thông tin hay bất kì phần nào của Thông tin bí mật cho bên thứ ba, nó sẽ cung cấp cho bên thứ ba thông báo bằng văn bản kịp thời cho những yêu cầu trên trước khi công bố thông tin.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime