Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Fashion and Mobile Technology Converge in China, Championed by 360Fashion ...

Original Texts
Chinese fashion brands in general are not currently maximizing branded mobile apps for their branding and corporate communication, which is the norm for Western brands overseas.
Translated by skyblueinq
中国の多くのファッションブランドは、今の時点では、ブランドのモバイルアプリをブランディングやコーポレート•コミュニケーションに最大限活用できていない。海外の欧米ブランドでは一般的なのにである。
yakuok
Translated by yakuok
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
3524letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$79.29
Translation Time
about 14 hours
Freelancer
skyblueinq skyblueinq
Starter
海外経験12年です。
Freelancer
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
Contact