Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Native Chinese (Traditional) ] a.試練 b.タスク d.Twitterのアカウント 3.キャンセル 4.設定 8.右上のボタンを押し、Aを作成してください。 9.Aを作成す...

This requests contains 459 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( yujirain ) .

Requested by tsutsuken at 27 Apr 2012 at 21:02 1766 views
Time left: Finished

a.試練
b.タスク
d.Twitterのアカウント
3.キャンセル
4.設定
8.右上のボタンを押し、Aを作成してください。
9.Aを作成する
10.やること
11.例:ランニング、英語の勉強
12.Aを編集する
13.実行済みのA
14.Cはありません
17.サポート
18.その他
19.プロフィールを編集する;
21.開発者に連絡する
22.Facebookページへ移動する
23Websiteへ移動する
24.Twitterでフォローする
25.Eでアプリを紹介する

yujirain
Rating 61
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 27 Apr 2012 at 21:22
a.考驗
b.任務
d.Twitter帳號
3.取消
4.設定
8.請按下右上按鈕, 製作A。
9.製作A
10.要做的事情
11.例:跑步、學英文
12.編輯A
13.已經執行過的A
14.沒有C
17.協助
18.其他
19.編輯個人簡介;
21.聯繫研發人員
22.移動至Facebook頁面
23移動至Website
24.透過Twitter訂閱(follow)
25.在E介紹應用程式(app)

26.このアプリについて
27.あなた自身のレベルを上げる
30.ツイートの完了
31.プロフィール
32.名前
33.プロフィール画像
34.あなた自身の顔写真がおすすめです
36.写真アルバムから選択する
37.写真を撮る
38.初期設定に戻す
48.サポート用のアカウント
50.開発者のアカウント
51.Dがありません
52.Dが設定されていません。Dは"設定"アプリで作成できます。
53.フォローの実行中
54.フォローの完了

yujirain
Rating 61
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 27 Apr 2012 at 21:27
26.關於此應用程式(app)
27.提升您自己的等級
30.成功發出推特
31.個人簡介
32.名字
33.個人簡介圖片
34.建議使用您本人的大頭相片
36.從相簿中選擇
37.拍相片
38.恢復至第一次設定
48.協助用帳號
50.研發人員的帳號
51.沒有D
52.沒有設定D。D可在"設定"應用程式(app)製作。
53.執行訂閱中
54.訂閱成功

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime