Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I bought a Medela Sing at your shop on ebay. I have an import business in J...

This requests contains 201 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( basweet , bluewaters ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by yasuhiro05 at 27 Apr 2012 at 12:30 1073 views
Time left: Finished

私は、あなたのお店から ebayを使って、Medela Singを購入しました。
私は、日本で輸入ビジネスを行っています。
日本では、 Medela Sing を ほしがっている方々がたくさんいます。
もし、あなたが  Medela Sing の在庫をもっていたら、
格安で販売して、いただけないでしょうか?

よろしければ、下記のメールアドレスまで、
お返事をください。

いい返事をまっています。

basweet
Rating 58
Translation / English
- Posted at 27 Apr 2012 at 12:38
I bought a Medela Sing at your shop on ebay.
I have an import business in Japan.
There are many people in Japan who wish to purchase a Medela Sing.
If you have any Medela Sings in your inventory, would you be willing to sell them to me for a reasonable price?

Please send your response to the below email address.

I hope to hear from you soon.
bluewaters
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 Apr 2012 at 12:35
I purchased Medela Sing from your store using Ebay.
I will be travelling to Japan on an important business trip.
I think there are alot of people who would like Medele Sing.
If you still have Medela Sing in your stock, do you think you can sell them at a cheap price?

If you don't mind, please response to the following email address.

Hope to hear the good news.
bluewaters
bluewaters- over 12 years ago
すいません。「日本で輸入ビジネスを行っています。」 Should be 「I am in the import business in Japan]

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime