Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Continuation and Creation make you Stronger It's something I understand sinc...

Original Texts
継続と創造は力なり
一日一創を100日間続けて分かったこと

今年のテーマは「一日一創」と2012/1/1に決めてから、110日が経過しました。今でも毎日欠かさず続いています。外でも一日一創のことに触れてくれる人もいたり、これをきっかけに毎日何かやることを始める人がいたりと、うれしい限りです。

一日一創の三大効果
技術が分かる、実際使って創ってみるのが一番
情報が得られる、アウトプットは最大のインプットなり
新しい意欲が湧いてくる、創造は創造の母

一日一創、おすすめです
Translated by katrina_z
Continuation and Creation make you Stronger
It's something I understand since "Create Every Day" has continued for 100 days.

This year's theme, "Create Every Day" was chosen January 1, 2012 and has continued for 100 days. Even now I continue without missing a day. I am beyond delighted that there are people even on the outside who were moved by "Create Every Day" and people who have taken off from this and started to do something every day.

The Three Biggest Effects from Create Every Day
Understanding Art - To actually use and try to make is the best.
Collecting Info - Output has become the biggest input.
A New Will Coming Forth - Creation is the mother of creation.

I recommend "Create Every Day."
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
33 minutes
Freelancer
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
Contact