Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Circumnavigating lines give the appearance of three dimensions to most of the...

This requests contains 414 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( eijikuma ) .

Requested by logosta at 27 Apr 2012 at 06:14 1705 views
Time left: Finished

Circumnavigating lines give the appearance of three dimensions to most of these logos, whether rendered with flat color or gradations. To break up monotony or to demonstrate diversity, some examples use a varied color palette to define the unique segments created by the string. Generally, the deliberateness of the line placement keeps these one step away from a shape that has been scribbled on by a young child.

eijikuma
Rating 47
Translation / Japanese
- Posted at 27 Apr 2012 at 06:42
このロゴは、単色かグラデーションを使うことで、周回する3次元の様相を特徴とします。

単調さを避け、多様性を訴える為に、様々な色を使っています。そうすることによって、一続きの特徴的な弧をよりよく表現することが出来ます。

一般的に、線をどのように描くかは、慎重さが必要とされるものですが、こうすることによって、子供と走り書きしたものとは、一線を画するものになります。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime