Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Please use this when you want to check the sending status or when you want to...

This requests contains 228 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( gloria ) and was completed in 3 hours 18 minutes .

Requested by elk1997 at 26 Apr 2012 at 17:40 985 views
Time left: Finished

配送を確認をしたい時や過去のツイートを配送したい時にお使いください。
選択した日のツイートを配送します。
簡易統計を除いた過去20日を遡ってEvernoteへ配送できます。
但し、ツイートは250件まで、送受信されたダイレクトメッセージ(送信200件、受信200件)まで、お気に入り600件まで、リツイート200件まででないとそれらは配送されません。
プレミアムサービスのフォロー&リムーブは前日以前でツイエバにデータが保持されてる場合のみ取得可能です。

Please use this when you want to check the sending status or when you want to send your past tweets.
Tweets of the selected dates are sent.
Tweets of 20 days ago at maximum (excluding easy statistics) can be sent to Evernote.
Provided that, there are limitations when forwarding such messages: up to 250 tweets, direct messages sent (up to 200 messages) and received (up to 200 messages), up to 600 favorites, and up to 200 retweets.
As for the follow & remove in the premium service, only data which are saved in twieve of a couple days ago can be obtained.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime