Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] We would like to inform your that the samples (novelties autumn/winter 2012) ...

This requests contains 378 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( diego , scarlet ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by horse at 26 Apr 2012 at 03:59 794 views
Time left: Finished

We would like to inform your that the samples (novelties autumn/winter 2012) are already starting to arrive to our warehouse and consequently as soon as possible will be shipped to you.

Furthermore please notice that due to the export meeting our offices will be closed on Thursday, 26.04.12 (whole day) and Friday, 27.04.12 until approx. 2 pm.
Thank you and have a nice day.

diego
Rating 49
Translation / Japanese
- Posted at 26 Apr 2012 at 04:09
2012年秋冬の新商品のサンプルが我々の倉庫に届き始めていて、出来るだけ早くあなたに送ることをお知らせします。

輸出会議の為、2012年4月12日(火)終日と2012年4月27日(金)午後2時頃まで我々のオフィスは、閉まっています。
良い一日を。
scarlet
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 26 Apr 2012 at 04:06
2012年の秋、冬用のノベルティーが私達の倉庫に着き始めている事をお知らせします。出来るだけ早くあなたの元に送るようにしますね。

4月26日木曜日(終日)27日(大体二時まで)私達のオフィスは閉まっていますのでお気をつけ下さい。

それでは。良い一日を。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime