Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] hi,i write four times what for send japan lampada philips,who weight over 5 k...

This requests contains 265 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mura , scarlet ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by [deleted user] at 22 Apr 2012 at 22:58 881 views
Time left: Finished

hi,i write four times what for send japan lampada philips,who weight over 5 kg,the charge are: 38 euro surface,87 euro airmail...you paid immediately only 20 euro for shipping without to know this,now what do you want made,pay the difference? let me know,thanks..

mura
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 22 Apr 2012 at 23:16
こんにちは。
私はランパダ・フィリップスを日本に送るのにどうしたらいいのか4回もメールしています。重さは5Kg以上で船便なら38ユーロ、航空便なら87ユーロかかります。・・・あなたは知らないから今までに20ユーロしか払っていません。どうすればいいのですか。差額を払いますか?連絡してください。
よろしく。
scarlet
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 22 Apr 2012 at 23:12
すでに4通メールを送っていますが、日本へlampada philipsの5kgの荷物を送ろうと思っています。値段は陸運業者なら37ユーロ、空輸なら87ユーロになります。それをお伝えする前に20ユーロ払ってもらっていますが、どうしましょうか?私が残りを払うんですか・・・?お返事待っています。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime