Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] I have worked with USPS to start a parcel trace but they have not been able t...

Original Texts
I have worked with USPS to start a parcel trace but they have not been able to locate it, if you like I'll be happy to send you a full refund or I can send a replacement shipment, just let me know your preference.



This season is all about boots and Diesel throw a funky edge on classic outdoor styles with this new addition the Diesel DIY, available in worn antique finish nubuck with rubber sole unit and waxed cotton detailing, featuring metal eyelets and lace fastening with Diesel branding and contrasting stitch work.

Shoe Specifics

Suede Upper & Lace Fastening • Rubber Sole
Translated by translation4u
私のほうでUSPSにお願いして荷物の追跡を始めてもらってますが、まだ彼らのほうでは見つけておりません。もし、よろしければ全額返金させていただくか、代替品を発送させていただきますので、どちらがよろしいかお知らせくださいませ。

今シーズンはすっかりブーツのシーズンで、Dieselはこの新しいシリーズであるDiesel DIYでクラシックなアウトドアスタイルに素朴な感じを持たせました。それらはゴム製のソールにワックスがけのコットンの装飾を施し、Dieselブランドに結びつけるようにメタル製のアイレットとレースがフィーチャーされ、ステッチワークのコントラスとなっており、仕上げが使い古した感じのアンティークのヌバック調となっています。

シューズの特徴

スウェードアッパーとレースの締め具、ラバーソール

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
585letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$13.17
Translation Time
33 minutes
Freelancer
translation4u translation4u
Starter
・金融・会計・監査・コンプライアンス分野における実務経験があり、翻訳については英文和訳を中心に、金融・IR・会社情報などにとどまらず、御社の製品案内、ホー...