Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] <about us> Prancing Leopard Organics came from our simple need: we could not...

Original Texts
Our business model is centered on giving back to our local, global and environmental communities.
Locally, a percentage of online sales goes to the buyer’s studio of choice. On a global scale, we offer handmade artisan pieces, in addition to our core line, to benefit underserved women’s communities who make them. To support our shared environment and community, a percentage of our profit goes to the Snow Leopard Trust, dedicated to saving the rare and beautiful snow leopard from extinction.
The snow leopard is the inspiration for our company name, and the company logo is akin to traditional representations from the remote countries of Kazahkstan and the Kyrgyzstan of that legendary animal.
Translated by gloria
当社のビジネスモデルは、私たちのローカル、グローバルおよび環境のコミュニティへの還元に重点をおいています。ローカルでは、オンライン販売の一部はバイヤーが選択するスタジオへ還元されます。グローバル規模では、当社は当社の中核ラインナップに加えてハンドメイドの職人による作品をご提供しています。これは、それらを製作している十分にサービスを受けていない女性のコミュニティに利益を提供するものです。当社が共有する環境とコミュニティを支援するため、絶滅の危機にある稀少で美しいユキヒョウの保護に専念しているSnow Leopard Trustに利益の一部がわたります。ユキヒョウは当社の社名にインスピレーションを与えました。そして会社のロゴはこの伝説的動物の国、遠いカザフスタンとキルギスタンの伝統的な表現に似せたものです。
Contact
sweetshino
Translated by sweetshino
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
2099letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$47.235
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
gloria gloria
Senior
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact
Freelancer
sweetshino sweetshino
Standard