Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Dear Mr. Roger, Congratulations for your assumption of the Investor Adviso...
Original Texts
Rogerさん
New York Stock Exchange の Investor Advisory Committee へのご就任、おめでとうございます。
NAICの、そしてWFICの代表としての素晴らしいご活躍を心より祈念しております。
今年の秋に、リトアニアでお目にかかれます機会を楽しみに致しております!
心からの敬意を込めて、
Yoshiko
New York Stock Exchange の Investor Advisory Committee へのご就任、おめでとうございます。
NAICの、そしてWFICの代表としての素晴らしいご活躍を心より祈念しております。
今年の秋に、リトアニアでお目にかかれます機会を楽しみに致しております!
心からの敬意を込めて、
Yoshiko
Translated by
translatorie
Dear Roger,
Congratulations on taking up the post of Investor Advisory Committee in New York Stock Exchange!
I wish you good luck and success in your future career as a representative of NAIC and WFIC.
I look forward to seeing you in Lithuania this autumn.
Best regards,
Yoshiko
Congratulations on taking up the post of Investor Advisory Committee in New York Stock Exchange!
I wish you good luck and success in your future career as a representative of NAIC and WFIC.
I look forward to seeing you in Lithuania this autumn.
Best regards,
Yoshiko
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 182letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.38
- Translation Time
- 24 minutes
Freelancer
translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...