Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for your continued support. I received two PayPal invoic...

Original Texts
いつもサポートして頂いてありがとうございます。
ペイパルの請求書2通受け取り、さきほど支払いを完了しました。
この度は、ペイパル決済の提案を受け入れて下さりありがとうございます。
海外送金は引き続き調査しますが、もしかなり遅れて入金することがあれば、今後のオーダーで相殺してください。
あなたのメーカーの商品は日本のユーザーに大変人気なので、今後も積極的に販売していきたいと考えています。
またすぐにオーダー表を作成して送信します。
新商品のリリースなどございましたらまたお知らせください。
Translated by steveforest
Many thanks for your support as always!
I have paid shortly before as I have received 2 invoices on PayPal.
I appreciate you could accept my proposal for the payment method via PayPal.
Regarding the remittance overseas, I continue to investigate it, if you find any delays for the payment, please adjust it by my upcoming order.
As your items are very popular for users in Japan, I would like to be active in selling them.
I will transmit the order sheet for you soon.
Please let me know if there is any release for the new items in the future.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
6 minutes
Freelancer
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...