Notice of Conyac Termination

[Translation from German to English ] 大きく、美しいフリーゼン時計、Zaanseをご提供いたします。統計は真鍮製の部品をふんだんに用いて装飾されており、非常に洗練されております。振り子とBir...

This requests contains 412 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kirschbluete , lyunuyayo ) and was completed in 3 hours 39 minutes .

Requested by pawapuro at 19 Apr 2012 at 10:13 2402 views
Time left: Finished

Geboten wird hier eine große,sehr schöne Friesenuhr,Zaanse.Die Uhr ist reichlich mit Messingteilen verziert,sehr gepflegter Zustand.Pendel und die Birnengewichte sind ebenfalls aus Messing.Das Ziffernblatt ist mit braunem Samt unterliegt.An beiden Seiten befinden siuch verglaste Sichtfenster.Die Uhr läuft mechanisch,wird durch die schweren Gewichte angetrieben,der Schlag erfolgt auf eine Glocke über der Uhr.

大きく、美しいフリーゼン時計、Zaanseをご提供いたします。統計は真鍮製の部品をふんだんに用いて装飾されており、非常に洗練されております。振り子とBirnengewicht(重りのことかな?)は真鍮製です。文字盤は、茶色いベルベットで管理されています。両側にガラスののぞき窓があります。時計は機械的に重い重りによって駆動され、時計の上の鐘が鳴ります。

Client

Additional info

アンティーク時計の紹介文です

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime