Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Today I offer you a Zanse to clock. Brass work and half hour strike on bell ...

This requests contains 561 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( ayamari ) .

Requested by pawapuro at 19 Apr 2012 at 09:36 783 views
Time left: Finished

Today I offer you a Zanse to clock.
Brass work and half hour strike on bell original brass weights
Rear wall is missing
Pendulum in the form of a rider needs a cleaning Clock

GREAT BLACK FOREST CUCKOO CLOCK WOOD WITH MUSIC BOX THE CUCKOO IS COMING TO EVERY HALF HOUR ONE OUT MAKES ONE CUCKOO AND TO ANY FULL HOUR gives to the CUCKOO THE FULL NUMBER OF HOURS ON THE OTHER Tranny OPENS ON MALE COMES OUT AND The melody EMPEROR WALTZ THE CLOCK IS IN cLEAN and well looked after FROM NON-SMOKING HOUSEHOLD FULL IN GOOD CONDITION AND 25.5 X 22 X 16 CM SEE PICTURES!

ayamari
Rating 47
Translation / Japanese
- Posted at 19 Apr 2012 at 15:44
今日、私はあなたZanseの時計を提供します。
真鍮で作って、オリジナル真鍮の重量で、30分ごとベルを敲くことです。
後部の壁はなくなっています
ライダーの形の振り子は、掃除の必要があります。
すごい黒い森のカッコウの時計ウッドです。オルゴールを付いています。カッコウは30分ごと来てきます、一回外に来て一回鳴きます、まる時間の場合、他のトランジスターラジオで男の声で「ワルツ天皇」のメロディーが出て来ます。この時計が綺麗で、完全な禁煙家庭で置きました。良い状態で、サイズは25.5 X 22 X 16 CM、写真を見てください。

Client

Additional info

アンティーク時計の紹介文です(上と下の文章の翻訳をお願いします)

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime