Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Tudou Launches Video E-commerce Feature with Pepsi Tudou — which is now a ...

Original Texts
So while having clickable bottles is a neat gimmick for Pepsi and Tudou, I don’t imagine it’s going to be setting the video advertising industry on fire anytime soon. Still, the thought of clicking on a Pepsi sort of makes me want to drink a Pepsi, so…mission accomplished?

Disclosure: The author of this post was at one time an employee of Youku. However, he does not currently work for Youku or own any stock in it or any other company.
Translated by nobeldrsd
クリックできるボトルは、Pepsi やTudouにとっては巧妙な仕掛けでも、この仕掛けにビデオ広告業界がすぐに飛びつくとは思えない。それでも、ペプシをクリックする事でペプシを飲みたいと思わせるので、・・・ミッションは達成されたのだ。

発表:この記事のライターは以前、Youkuに勤務していたが、現時点ではYoukuやその他の企業には勤務しておらず、ストックも保有してない。
yakuok
Translated by yakuok
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
2191letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$49.305
Translation Time
about 15 hours
Freelancer
nobeldrsd nobeldrsd
Starter
Freelancer
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
Contact