[Translation from Japanese to English ] I have just received the invoice, which shows the total amount $975. I remem...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , scarlet ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by nakamura at 18 Apr 2012 at 21:47 4842 views
Time left: Finished

先ほど請求書が届きましたが、総額が$975でした。
以前あなたに4セット以上購入した場合は$225でよいと言われました。
$900の請求に訂正をお願いします。
おかげさまで日本での売れ行きが好調です。今後も継続して購入予定です。
何卒よろしくお願いします。

"Tour Issue R11 LEFT"が入荷したら教えてください。

"Tour Issue ATV Head"は日本で大変人気があります。
可能であれば、取り寄せをお願いしたいです。
商品の参考URLを載せます。

I have just received the invoice, which shows the total amount $975.
I remember, you told me before that I could pay only $225 if I bought more than 4 sets.
So, please correct the invoicing amount to $900.
Thanks to your help, the items are hot-selling in Japan. I would like to buy continuously.
Thank you.

Please let me know if you get Tour Issue R11 LEFT.

Tour Issue R11 is very hot-selling in Japan.
Please back order more, if you can.
Here is the URL for your reference:

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime