Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] -Write Tightly and Speak Loosely- Writing a good presentation is harder. You...

Original Texts
-Write Tightly and Speak Loosely-
Writing a good presentation is harder. You have to first think about what you are trying to achieve and what message you want the audience to remember. You have to build your argument around that message, support your positions with facts, figures and anecdotes and shape a logical flow to the ideas that makes them easy to follow. Then you have to craft an opening that will get the audience’s attention and prepare them to hear and accept that message and an ending that will sum up your argument in a compelling and memorable way and direct the audience to do what you want.
Translated by akutaya
-しっかりと書き、ゆるく話す
良いプレゼンテーションを作成するのは難しいものです。あなたが達成しようとしていることと、観客に覚えていてほしいメッセージは何か、と言うことを最初に考えなければいけません。そのメッセージを中心に主張を組み立て、事実や図、逸話であなたの見解を立証し、観客がついて行きやすいように論理の流れを形作りなければいけません。そして観客の注意を引くオープニングを作りあげ、聴く準備をさせて、メッセージを受け入れさせて終わりには主張を記憶しやすく、引きつけられるような形にまとめて、あなたがやりたいことを観客に示しましょう。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
611letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$13.755
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
akutaya akutaya
Starter