Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I tried it but it still didn't work. The misty stuff doesn't come out either....
Original Texts
試してみましたが、やはり動作しません。霧状のものも発生しません。
もう一方は正常に動作しています。
早急に替えの部品を送ってください。
電池とカバー到着しました。ありがとうございました。
カバーについては爪が折れており不良品です。替えのカバーをお送りください。
電池は問題ございません。
もう一方は正常に動作しています。
早急に替えの部品を送ってください。
電池とカバー到着しました。ありがとうございました。
カバーについては爪が折れており不良品です。替えのカバーをお送りください。
電池は問題ございません。
Translated by
isaiah324
I tried to do it,but it didn't work. Something like mist didn't come out. The other one is well-behaved. Please send me another part as soon as possible.
Batterys and cover have already arrived here, thank you for your help. Talking about the cover one of its stops is broken, so it's defective goods. Please send another cover. No problem with batterys.
Batterys and cover have already arrived here, thank you for your help. Talking about the cover one of its stops is broken, so it's defective goods. Please send another cover. No problem with batterys.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 144letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.96
- Translation Time
- 20 minutes
Freelancer
isaiah324
Starter
I've ever translated an English Christian-leadership-book with about 100 page...