Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello, this is my first time to write you, my name is Kuroki, who manages a v...

This requests contains 122 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , miffychan , isaiah324 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by damasiology at 17 Apr 2012 at 18:33 1604 views
Time left: Finished

はじめまして。東京で雑貨店を経営している黒木と申します。あなたの作品を是非売りたいのですが、仕入れることは可能ですか?もし可能であれば何個からの発注が可能ですか?その他支払い方法など取引に必要な詳細があれば教えてください。よろしくお願いします。

Hello, my name is Kuroki and I run a general store in Tokyo. I know your works are not for sale, but is it possible to have them made to order? If it's possible, what is your minimum order? I would also like to know any other details such as payment methods if we can agree on a deal. Looking forward to your reply.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime