Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Great, Im glad you like it. Thanks again. The "T-flex" nib, is one size, th...
Original Texts
Great, Im glad you like it.
Thanks again. The "T-flex" nib, is one size, they dont make multiple sizes so thats why you dont see it. The nib runs between a fine and a medium.
Regards,
Thanks again. The "T-flex" nib, is one size, they dont make multiple sizes so thats why you dont see it. The nib runs between a fine and a medium.
Regards,
Translated by
sweetnaoken
気に入っていただけて、良かったです。
どうもありがとうございます。その”T-flex"ペン先は、ワンサイズ商品で、いろんなサイズは製造されていません。だから、見た事がないのです。そのペン先は、細~中の太さです。
敬具、
どうもありがとうございます。その”T-flex"ペン先は、ワンサイズ商品で、いろんなサイズは製造されていません。だから、見た事がないのです。そのペン先は、細~中の太さです。
敬具、
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 187letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $4.215
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
sweetnaoken
Starter