Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Will you let me know the shipping fee? I have had this item shipped to the...

This requests contains 153 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chipange , isaiah324 ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by junkino at 16 Apr 2012 at 12:06 1396 views
Time left: Finished

返送料金についてお聞きしたいです。 

こちらの商品は、当時アメリカの住所に送ってもらいました。
現在は日本で使用しております。

購入して1ヶ月経っていませんが、
水が出にくい不具合が出ているので返品します。

日本からアメリカの御社まで返品した場合は
日本からの送料は負担してもらえるのでしょうか?

chipange
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Apr 2012 at 12:13
Will you let me know the shipping fee?

I have had this item shipped to the address in US before.
Now, I use the address in Japan.

It has not been one month yet since I bought it.
Warter is leaking out of it. I will return it.

If I return it to you, do you pay for the shipping fee from Japan to US?

isaiah324
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Apr 2012 at 12:21
I'd like to ask you of the returning fee.
I had this goods shipped to the address in U.S. then, but now it's been used in here Japan.
It's been less than one month since I puchased it, but I'll return it because it has difficulty of water flow.
When I return this from here to U.S., is it possible to ask you for shipment?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime