Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] . Everybody is talking about this in magazines, online and on TV! . Advertis...
Original Texts
・雑誌、インターネット、テレビで話題沸騰中!
・月間64億PVのブログメディア「DECOLOG」にて常時PR!
商品:フルウィッグ8スタイル(各5色)
フルウィッグロング ¥5,980-
フルウィッグミディ ¥5,250-
フルウィッグショート ¥3,980-
販売期間:2011 年 12 月上旬∼1年間
各 5 色を雑誌 POPTEEN でダントツ人気のモデル「舟山久美子」
・月間64億PVのブログメディア「DECOLOG」にて常時PR!
商品:フルウィッグ8スタイル(各5色)
フルウィッグロング ¥5,980-
フルウィッグミディ ¥5,250-
フルウィッグショート ¥3,980-
販売期間:2011 年 12 月上旬∼1年間
各 5 色を雑誌 POPTEEN でダントツ人気のモデル「舟山久美子」
Translated by
miffychan
・Much talked about in magazines, on the internet and on TV!
・Often introduced on the blog media DECOLOG which receives 64 million hits a month!
Products: Full wigs in 8 styles (5 colors each)
Full wig (long) ¥5,980-
Full wig (medium) ¥5,250-
Full wig (short) ¥3,980-
Sales period: For 1 year from the beginning of December 2011
5 colors each by highly popular model Funayama Kumiko through POPTEEN magazine
・Often introduced on the blog media DECOLOG which receives 64 million hits a month!
Products: Full wigs in 8 styles (5 colors each)
Full wig (long) ¥5,980-
Full wig (medium) ¥5,250-
Full wig (short) ¥3,980-
Sales period: For 1 year from the beginning of December 2011
5 colors each by highly popular model Funayama Kumiko through POPTEEN magazine
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 191letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.19
- Translation Time
- 43 minutes
Freelancer
miffychan
Starter
英語と中国語が堪能であり、2010年に日本語能力試験N1に合格した。
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...