Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for contacting me. The content from last time is a set, so the quo...
Original Texts
ご連絡ありがとう御座います。
前回の内容はsetで見積もりを計算しましたが、合計は8個になります。
aaが@個、bbが@個です。
あなたが欲しい商品と数はあっていますので、問題ありません。
もし、何か間違っていればご連絡をください。
この内容でよければ、あなたのペイパルにインボイスを送ります。
ヨロシクお願いします。
前回の内容はsetで見積もりを計算しましたが、合計は8個になります。
aaが@個、bbが@個です。
あなたが欲しい商品と数はあっていますので、問題ありません。
もし、何か間違っていればご連絡をください。
この内容でよければ、あなたのペイパルにインボイスを送ります。
ヨロシクお願いします。
Translated by
toka
Thank you very much for contacting.
Last time the quotation was calculated as a set, in total of 8pcs.
aa is @, bb is @ in total.
It's the same amount as the product you are looking for, so there's not a problem.
If there's any problem, please let me know.
If you are satisfied with the content, I'd like to send you an invoice via PayPay.
Thank you.
Last time the quotation was calculated as a set, in total of 8pcs.
aa is @, bb is @ in total.
It's the same amount as the product you are looking for, so there's not a problem.
If there's any problem, please let me know.
If you are satisfied with the content, I'd like to send you an invoice via PayPay.
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 159letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.31
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
toka
Starter
I am a Japanese raised in Taiwan and studied in American school.
Fluent in ...
Fluent in ...