Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Remove from package and discard each item under pressure, in order to ship th...

This requests contains 460 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , chipange ) and was completed in 0 hours 37 minutes .

Requested by kenkichi96 at 14 Apr 2012 at 07:35 1204 views
Time left: Finished

Remove from package and discard each item under pressure, in order to ship the kits. Handling fee is $10.
Return to Merchant via prepaid label. Please contact the merchant to inquire about the return policy and procedure and to request a prepaid return shipping label. There is a $7 charge for us to process the return which includes attaching the prepaid label, removing the package from your account and tendering the package to the courier company.
Discard

荷物から取り出して、キットを発送するために梱包された商品を取り外してください。取り扱い手数料は$10です。プリペイドラベルを使って出品者へ返送してください。返品方針と手続きについては出品者にお問い合わせいただき、プリペイド発送ラベルも出品者に要求してください。当社の返品手続き手数料として$7がかかります。これにはプリペイドラベルの貼り付け、あなたのアカウントからこの荷物を削除すること、及び運送業者の国へこの荷物を送ることが含まれます。
Discard

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime