Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Guess What? Tencent Clones Zynga’s Draw Something [LEAKED PICTURES] No soo...

Original Texts
But wait! From browsing the iTunes App Store, I see that even Tencent has been beaten to the draw by a tiny Chinese game studio called MelonZone. Its Draw Something clone is called You Draw I Guess (pictured above) and instead uses Chinese characters, with the apparent main clue being how many characters are involved. It was released on March 31st. Check that out on iTunes.

Tencent PR staff, meanwhile, were not immediately available for comment, perhaps because it’s the first day of a three-day public holiday in China. We’ll update and test out the Tencent game once it goes live.
Translated by kaory
しかしちょっと待ってほしい。iTunes App Storeを見て回ると分かるが、TencentでさえMelonZoneという中国の小さなゲームメーカーに先を越されクローンされている。その「Draw Something」のクローンは「You Draw I Guess」というものだ(写真上)。ローマ字の代わりに中国語の文字を使い、はっきりと見える大きなヒントはどのくらい文字が使われているだろうか。これは3月31日にリリースされている。iTunesでチェックしてほしい。

TencentのPRスタッフはその間すぐにはコメントを出さなかった。おそらく中国では3連休の初日に当たるからだ。リリースされたらすぐにアップデートし、「Guess What」を試してみたい。
zhizi
Translated by zhizi
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1646letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$37.035
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
kaory kaory
Starter
Freelancer
zhizi zhizi
Senior