Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] As you know that buyer requested full refund (###USD) for damaged item. Accor...
Original Texts
As you know that buyer requested full refund (###USD) for damaged item. According to our policy we let buyer returns the item for getting back ###USD now. We know you have tried to contact with local post office to resolve this issue. We hope you can resolve this problem between you and buyer. Could you please tell me or contact with buyer directly the investigate result between USPS and you about item for ###USD.
It will be appreciate if you can response as soon as possible.
Yours sincerely,
Lucy
It will be appreciate if you can response as soon as possible.
Yours sincerely,
Lucy
Translated by
scarlet
ご存知の通り、買い手側は不良品への全額返金を求めています。私達の規則に従えば、買い手側は商品を返品し、**ドルの返金を受け取ることが出来ます。地元の郵便局と問題解決のために連絡を取っていると聞いています。買い手側と問題が解決できることを祈っています。買い手側と連絡をとって、USPSとあなたとの間の**ドルの商品についての調査はどうなっているのか聞いてもらえますか?
出来るだけ早い返事をお願いします
それでは
ルーシー
出来るだけ早い返事をお願いします
それでは
ルーシー
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 503letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $11.325
- Translation Time
- 14 minutes
Freelancer
scarlet
Starter