発送日を早めたいのでいったんキャンセルさせてください。
画面に表示されたら再度購入します。
よろしくお願いします
いちどあなたから同じ商品を買って商品は見ているのでサンプルはいりません。
このまま購入したいと思っています。
納期わっかたら教えてもらえるとうれしいです。
Rating
44
Translation / English
- Posted at 13 Apr 2012 at 10:40
I would like to make the delivery date earlier so please let me cancel my order first.
I will enter my order once the page shows the cancellation.
Thank you.
I don't need the samples because I have once purchased the same products before.
I will keep my order as it is.
It will be nice if you let me know when you finish shipping it.
I will enter my order once the page shows the cancellation.
Thank you.
I don't need the samples because I have once purchased the same products before.
I will keep my order as it is.
It will be nice if you let me know when you finish shipping it.
Translation / English
- Posted at 13 Apr 2012 at 10:37
I want to put the shipping date ahead, so please let me cancel once.
I'll purchase it again once appears on the screen.
Thank you.
I don't need any sample because I have seen it when I purchased same item from you.
I certainly want to buy it.
I'm very happy if you let me know the delivery day as soon as you find out.
I'll purchase it again once appears on the screen.
Thank you.
I don't need any sample because I have seen it when I purchased same item from you.
I certainly want to buy it.
I'm very happy if you let me know the delivery day as soon as you find out.