Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I would like to make the delivery date earlier so please let me cancel my ord...

This requests contains 135 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( sweetnaoken ) and was completed in 0 hours 29 minutes .

Requested by masakisato at 13 Apr 2012 at 10:10 3655 views
Time left: Finished

発送日を早めたいのでいったんキャンセルさせてください。
画面に表示されたら再度購入します。
よろしくお願いします

いちどあなたから同じ商品を買って商品は見ているのでサンプルはいりません。
このまま購入したいと思っています。
納期わっかたら教えてもらえるとうれしいです。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 13 Apr 2012 at 10:40
I would like to make the delivery date earlier so please let me cancel my order first.
I will enter my order once the page shows the cancellation.
Thank you.

I don't need the samples because I have once purchased the same products before.
I will keep my order as it is.
It will be nice if you let me know when you finish shipping it.
sweetnaoken
Rating 52
Translation / English
- Posted at 13 Apr 2012 at 10:37
I want to put the shipping date ahead, so please let me cancel once.
I'll purchase it again once appears on the screen.
Thank you.

I don't need any sample because I have seen it when I purchased same item from you.
I certainly want to buy it.
I'm very happy if you let me know the delivery day as soon as you find out.

Client

輸入品の販売をしております。仕入先は主にアメリカです。

ですので翻訳依頼も
英語から日本語
日本語から英語が多くなります。

【翻訳内容】
商品に関する問い合わせ文、商品説明文、仕入先との取引交渉、価格交渉文の翻訳が多くなります。


Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime