[Translation from English to Japanese ] For sale is a genuine issued U.S. Army ACU pattern Improved Outer Tactical Ve...

This requests contains 719 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , isaiah324 ) and was completed in 0 hours 28 minutes .

Requested by tomohiko at 12 Apr 2012 at 12:00 1482 views
Time left: Finished

For sale is a genuine issued U.S. Army ACU pattern Improved Outer Tactical Vest (IOTV). It is a size Medium. It has been worn previously and is a used item. It was worn by an Infantryman during deployment to Afghanistan in 2010. As such, there are a few marks here and there that prevent the item from looking like it came straight out of the packaging. Item still has all of the ballistic inserts, however, there are no plates included in this auction. If you purchase medium sized SAPI or ESAPI plates, or anything sized the same on your own from somewhere else, they fit perfectly fine. All of the velcro is in working order, all of the strap and clips are there, and the quick release pull cord is functional.

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 12 Apr 2012 at 12:21
売りに出されているのは本物のU.S.陸軍ACUパターン改良型アウタータクティカルベスト(IOTV)です。サイズはMです。これは着用されたことがある中古品です。これは2010年のアフガニスタンでの軍事配備のときに歩兵部隊員が着ていたものです。ですから包装から取り出したばかりの新品には見えない部分が少しあります。商品には防弾素材もついたままですが、プレートはこのオークションには含まれていません。MサイズのSAPI又はESAPIのプレートを購入する場合、あるいは別の場所からお客様がご自分で同じサイズのものを購入する場合でも、完璧にフィットします。ベルクロは全て正常に動作しますし、ストラップとクリップも全部ついていますし、クイックリリース用引き紐もちゃんと機能します。
isaiah324
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 12 Apr 2012 at 12:28
純正のアメリカ陸軍戦闘服型のボディ・アーマーが販売中です。サイズはMです。使用済みの中古品になります。2010年のアフガニスタンへの配備時に歩兵が着ていたものです。着始め感をなくすために、ここかしこに傷跡がいくつかあります。当商品には弾丸を阻止するソフト・アーマーを挿入できる一方で、今回のオークション品にはプレートが含まれてはいません。MサイズのSAPI またはESAPI プレートを購入されるか、またはどこかから購入した物に同サイズのプレートを入れても、すべて完璧にフィットします。マジック・テープは使える状態で、帯とクリップもあり、クイックリリース引きひもは落水時や負傷時にワンタッチでアーマーを分解する機能)も機能的です。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime