Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] I today recollected that day when we have got acquainted with you, my dear A...

This requests contains 446 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( hiro_hiro , cashewnut ) and was completed in 0 hours 30 minutes .

Requested by oota2525 at 26 Feb 2010 at 16:09 1477 views
Time left: Finished

I today recollected that day when we have got acquainted with you, my
dear Atsushi. To me even it became a little ridiculous, in fact we
were so Cautious with each other wrong words also were afraid to tell.
And Now we write only that now in a head. And I think, that it
Correctly. In fact the truth and frankness with each other is a pledge
The big success in attitudes in the future. I wanted you to ask, and
Whether you store my first letters?

私は今日、あなた、親愛なるアツシと出会った日のことを思い出しました。
私にとって、それはちょっと不思議で、実際お互いとても慎重で、気まずいことを言ってしまわないか不安でした。冒頭に書いたとおりです。
それは正しいと思います。実際、お互いに対する真実と素直さは、将来成功する証です。 聞きたいんですが、私の初めての手紙をまだ持ってくれていますか?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime