Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hi, I'm thinking of buying an item, but there's something I would like to che...

This requests contains 216 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yenfa , miffychan ) and was completed in 0 hours 48 minutes .

Requested by yukako at 09 Apr 2012 at 14:28 1052 views
Time left: Finished

こんにちは。

商品の購入を考えていますが、確認したいことがあります。

私は「RUNWAYDREAMZ Vintage Dyed Studded Short」のXSサイズが欲しいです。

RUNWAYDREAMZのHPに同じ商品名のものがありますが、紫から青に変わるグラデーション部分の真ん中に白色が入っていないデザインのもの、パッチも商品ページでは茶色ですが、HPに掲載のような黒いタイプをお願いしたいのですが、可能でしょうか?

miffychan
Rating 62
Translation / English
- Posted at 09 Apr 2012 at 14:55
Hi, I'm thinking of buying an item, but there's something I would like to check first.

I would like to buy the XS size of the RUNWAYDREAMZ Vintage Dyed Studded Shorts.

There's an item on the RUNWAYDREAMZ homepage with the same name. Is it possible to remove the white area between the purple and blue gradation, and have the patch black instead of brown, like it is on the homepage?
yenfa
Rating 50
Translation / English
- Posted at 09 Apr 2012 at 15:17
Hello.

I am about to purchase our product, I would like to confirm something.

I want to purchase "RUNWAYDREAMZ Vintage Dyed Studded Short" XS size.

Is there something similar to it in your website, purple to blue gradient and there's no white design in the middle part, the patch is also brown in the product page, I'd like to request the black type just like in the website, is it possible??

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime